B
Benjamin
In the French tutorials, the terms used in the explanations are not always
the same as the ones used in the images or the animations. Example : Click on
"lecture" when the button to be clicked is "lire". Maybe the translators
should put more attention on the terms used in commands and actions, since
those are already translated in the programs, videos, or images ? Thank you.
----------------
This post is a suggestion for Microsoft, and Microsoft responds to the
suggestions with the most votes. To vote for this suggestion, click the "I
Agree" button in the message pane. If you do not see the button, follow this
link to open the suggestion in the Microsoft Web-based Newsreader and then
click "I Agree" in the message pane.
http://www.microsoft.com/office/com...d-8194f4aab3b1&dg=microsoft.public.powerpoint
the same as the ones used in the images or the animations. Example : Click on
"lecture" when the button to be clicked is "lire". Maybe the translators
should put more attention on the terms used in commands and actions, since
those are already translated in the programs, videos, or images ? Thank you.
----------------
This post is a suggestion for Microsoft, and Microsoft responds to the
suggestions with the most votes. To vote for this suggestion, click the "I
Agree" button in the message pane. If you do not see the button, follow this
link to open the suggestion in the Microsoft Web-based Newsreader and then
click "I Agree" in the message pane.
http://www.microsoft.com/office/com...d-8194f4aab3b1&dg=microsoft.public.powerpoint