Bob Phillips - guidance needed

D

Duke Carey

Hate to be silly in this newsgroup, but I have to know the relative severity
of

1) throwing a wobbly, and
2) making a dog's breakfast

It's a sad truth that we in the States tend to run our words through a
blanderizer, and those two phrases, fabulous as they might be, would never
make it past the blanderizer filter
 
B

Biff

Yes, we need some enlightenment!

I'm pretty sure that I threw a wobbly a few posts ago!

Biff
 
P

Peo Sjoblom

I lived in the UK for awhile and I believe "throwing a wobbly" means
"throwing a tantrum" or maybe in US "going ballistic", "making dog's
breakfast" is making a big mess of something

--

Regards,

Peo Sjoblom

Northwest Excel Solutions

www.nwexcelsolutions.com

(remove ^^ from email address)

Portland, Oregon
 
E

EdMac

As a UK resident,I can confirm that 'throwing a wobbly' is similar to
'going ballistic', 'losing it'.

We do not generally use 'Dogs breakfast' -I have always believed the
phrase to be 'Dogs Dinner' but the meaning is the the same - just look
at the state of the floor around some dogs' dinner bowls!

Ed
 
Top