Chinese/Japanese characters between Entourage and handheld


J

Joe Kahn

Does anyone have an idea of how to sync Chinese (or Japanese)
characters used in contacts/calendar on Entourage with a Palm-based
handheld?

I use a Treo 600 with Entourage X. The mac has Chinese language fonts
installed, and I often insert Chinese characters into
message/tasks/contacts, though most are in English. This has worked
fine. I also used Chinese on my Treo 600 (CJK-OS). That also works
fine.

However, when I sync my Entourage data to my treo (palm hotsync with
Entourage conduit), the Chinese data on Entourage shows up as just ???
on the handheld. Likewise, when I type Chinese data on the handheld
and sync with Entourage, the data shows up as unreadable gibberish in
Entourage. Moreover, if I so much as open a contact that has Chinese
characters on the handheld, all the Chinese characters turn to
gibberish the next time I sync with Entourage.

What seems to be happening is that the two systems are not mutually
compatible, or that the unicode is lost in the syncing process. Can
anyone recommend any fixes?

Many thanks
 
Ad

Advertisements

P

Paul Berkowitz

Does anyone have an idea of how to sync Chinese (or Japanese)
characters used in contacts/calendar on Entourage with a Palm-based
handheld?

I use a Treo 600 with Entourage X. The mac has Chinese language fonts
installed, and I often insert Chinese characters into
message/tasks/contacts, though most are in English. This has worked
fine. I also used Chinese on my Treo 600 (CJK-OS). That also works
fine.

However, when I sync my Entourage data to my treo (palm hotsync with
Entourage conduit), the Chinese data on Entourage shows up as just ???
on the handheld. Likewise, when I type Chinese data on the handheld
and sync with Entourage, the data shows up as unreadable gibberish in
Entourage. Moreover, if I so much as open a contact that has Chinese
characters on the handheld, all the Chinese characters turn to
gibberish the next time I sync with Entourage.

What seems to be happening is that the two systems are not mutually
compatible, or that the unicode is lost in the syncing process. Can
anyone recommend any fixes?
I'm just guessing, not tested. Do the Chinese characters on the Palm. Sync.
Copy and paste an entry (such as a name) containing "???????? ????????"
characters into a new email message window. Add your own name as To
recipient using regular Latin characters and same for a subject, so you get
no error. Save as Draft. Now go to Format/Character Set and try various
character sets in the various Chinese formats available and also in UTF-8.
Do any of them suddenly make the text right? If so, then you'll know which
character format is used by the Palm.

Maybe somewhere in the Palm conduit, regular ASCII text, or ISO 8859-1
conversion, (good just with European languages) or even some Windows
conversion, rather than encoded Unicode, is being used. I don't know how
you'd find out which bit of the software is doing this, nor what you could
do about it. But I'm surprised we've never heard about this before now.

So my guess is that you are using a different Chinese encoding on Entourage
than on the Palm. In Entourage, you could alter that, if you're familiar
with other scripts. The Input menu seems to offer two: just Traditional
Chinese and Simplified Chinese, but there may be more variations out there
somewhere.


--
Paul Berkowitz
MVP MacOffice
Entourage FAQ Page: <http://www.entourage.mvps.org/faq/index.html>
AppleScripts for Entourage: <http://macscripter.net/scriptbuilders/>

Please "Reply To Newsgroup" to reply to this message. Emails will be
ignored.

PLEASE always state which version of Microsoft Office you are using -
**2004**, X or 2001. It's often impossible to answer your questions
otherwise.
 
J

Joe Kahn

Paul,

Thanks for your reply. It appears from the research I've done that the
problem comes down to the conduits. Palm itself does not make
Chinese-enabled conduits for the Mac desktop, but there is a
third-party patch that prevents the sync process from wiping out
Chinese code in address/notes/calendar/todos. The problem for me is
that these patch conduits are for the Palm desktop, not for Entourage.
If they are installed, they replace the Entourage conduits.

In other words, to keep using Entourage I've got to find a way to use
conduits that do not strip out Chinese. Do you have any thoughts about
addressing this?

Thanks
 
J

Jim Dai

Joe, I also did my research, and conclusion is the same as yours.
The problem is in the conduit itself, stripping away bits during sync.
(iSync has the same problem.) Hacked version of Palm conduits work well.

If you find a solution, please let me know. In the mean time,
I may go back to the palm handheld, palm desk, Apple addressbook route.
Thanks
 
Ad

Advertisements

1

119shenhao

​Shoutchinse base on ebbinghaus memory Principles,The review recommended by the Programme for the majority of chinese learners and proved to be very effective method. Its review of the law are as follows :

The instant review: 5 minutes ;
The first review round: 30 minutes ;
The second review round: 12 hours ;
The third review round: 1 day ;
The fourth review round: 2 days ;
The fifth review round: 4 days ;
The sixth review round: 7 days ;
The seventh review round: 15 days ;
The seventh+ review round: 15 days(Interval) ;

visit http://www.shoutchinese.com get more.
 

Ask a Question

Want to reply to this thread or ask your own question?

You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments. After that, you can post your question and our members will help you out.

Ask a Question

Top