Word 2004: About the Spanish custom dictionary bug

P

Patricio Mason

After finding that my brand-new installation of Office 2004 was
exhibiting a puzzling custom dictionary problem, I got online and found
out -much to my dismay- that a "Spanish custom dictionary bug" was
indeed being widely discussed. I won't rehash the issue now -just
confirm that, as many other Spanish-language users have reported, no
matter what I do, custom dictionaries set to Spanish are not
recognized.

As a writer and translator, Microsoft Word is critical production
software I use day in and day out. The custom dictionaries I use
contain thousands of specialized terms added after years of use. They
worked (almost) flawlessly through many versions of Word (see below).
Needless to say, I wish I had read about this issue before I spent
several hundred of my hard-earned dollars on a product introducing such
a critical flaw.

At any rate, I wished to point out that there is indeed an issue
affecting some non-English custom dictionaries -including Spanish-
going back several years. I know because I first reported it myself to
Microsoft's Macintosh Business Unit (MBU) in December 2000. Gerald
Pogue, a MacWord Tester in the MBU, wrote back and asked me to submit a
sample of the problem custom dictionaries, which I did. I asked him to
load the sample into Word and designate it as the dictionary to add
words to. Then he should verify the language assignment; it should be
"Spanish". He was then to spell-check text marked as Spanish and add a
few words. He should then go back to the custom dictionary window and
recheck the sample's language assignment: it was turning to "none".

As it turns out, the space separating the two components of the
commented-out language ID number entry for Spanish (#LID 1034) was
being replaced by a paragraph mark (i.e., #LID^p1034). In other words,
something -perhaps a component of the proofing tools- was truncating
the language ID number, thereby seriously impacting its functionality.

I should note that for those of us working in more than one language,
custom dictionaries unintendedly operating under a language designation
of "none" (i.e., applying to all languages) mean clear and present
danger, as they may fail to flag terms that are correct in one language
but totally incorrect in another. When correct language use is your
livelihood, you can imagine the possible consequences.

Subsequent tests using French and German text revealed that French was
fine while the German ID number (#LID 1031) was turning into "#LID 0"
after adding to the custom dictionary. This finding was also reported
to Mr. Pogue at Microsoft.

To clarify, in the Spanish case, the first line should contain only the
commented-out language ID entry, i.e.:
#LID 1034

Instead, it shows this:
#LID^p
1034

After some intensive correspondence Gerald Pogue eventually agreed that
this was a bug and assured me that my findings were being looked into.
He wrote, and I quote: "Thanks for all this, and I can tell you for a
fact that this matter is now being investigated with the upmost
priority." This was in January 2001.

However, the bug remained through Word X --and apparently beyond, as I
suspect it may well have been an early form of the "Custom dictionary
not available" problem Spanish-language users are facing now with Word
2004.

Difference is, of course, that the former was an annoyance, while the
latter is a crippling show stopper. As I have read here, the Macintosh
Business Unit has known about this for over a year. In the intervening
time at least two Office 2004 service packs have been released, but a
fix for the Spanish custom dictionary bug has not been forthcoming and
-if experience is anything to go by- may well not be unless enough of a
ruckus is raised by those affected.

The Spanish-speaking market is over 400 million strong, not to mention
40 million speakers within the US itself. How about a fix soon, MBU?

With apologies for the length of this post,

Patricio Mason
Santiago, Chile
 
J

John McGhie [MVP - Word and Word Macintosh]

Hi Patricio:

As Beth said, all we can do is re-escalate.

Gerald Pogue is still there, and I am pretty sure that he and his team do
recall the issue :)

I seem to remember that we actually had this fixed at one point, and that
the problem has "come back". Not unknown in large-scale multilingual
software development, to get a "regression".

It is, of course *embarrassing*, so I would expect that it will be fixed
*again* very shortly!

Cheers


After finding that my brand-new installation of Office 2004 was
exhibiting a puzzling custom dictionary problem, I got online and found
out -much to my dismay- that a "Spanish custom dictionary bug" was
indeed being widely discussed. I won't rehash the issue now -just
confirm that, as many other Spanish-language users have reported, no
matter what I do, custom dictionaries set to Spanish are not
recognized.

As a writer and translator, Microsoft Word is critical production
software I use day in and day out. The custom dictionaries I use
contain thousands of specialized terms added after years of use. They
worked (almost) flawlessly through many versions of Word (see below).
Needless to say, I wish I had read about this issue before I spent
several hundred of my hard-earned dollars on a product introducing such
a critical flaw.

At any rate, I wished to point out that there is indeed an issue
affecting some non-English custom dictionaries -including Spanish-
going back several years. I know because I first reported it myself to
Microsoft's Macintosh Business Unit (MBU) in December 2000. Gerald
Pogue, a MacWord Tester in the MBU, wrote back and asked me to submit a
sample of the problem custom dictionaries, which I did. I asked him to
load the sample into Word and designate it as the dictionary to add
words to. Then he should verify the language assignment; it should be
"Spanish". He was then to spell-check text marked as Spanish and add a
few words. He should then go back to the custom dictionary window and
recheck the sample's language assignment: it was turning to "none".

As it turns out, the space separating the two components of the
commented-out language ID number entry for Spanish (#LID 1034) was
being replaced by a paragraph mark (i.e., #LID^p1034). In other words,
something -perhaps a component of the proofing tools- was truncating
the language ID number, thereby seriously impacting its functionality.

I should note that for those of us working in more than one language,
custom dictionaries unintendedly operating under a language designation
of "none" (i.e., applying to all languages) mean clear and present
danger, as they may fail to flag terms that are correct in one language
but totally incorrect in another. When correct language use is your
livelihood, you can imagine the possible consequences.

Subsequent tests using French and German text revealed that French was
fine while the German ID number (#LID 1031) was turning into "#LID 0"
after adding to the custom dictionary. This finding was also reported
to Mr. Pogue at Microsoft.

To clarify, in the Spanish case, the first line should contain only the
commented-out language ID entry, i.e.:
#LID 1034

Instead, it shows this:
#LID^p
1034

After some intensive correspondence Gerald Pogue eventually agreed that
this was a bug and assured me that my findings were being looked into.
He wrote, and I quote: "Thanks for all this, and I can tell you for a
fact that this matter is now being investigated with the upmost
priority." This was in January 2001.

However, the bug remained through Word X --and apparently beyond, as I
suspect it may well have been an early form of the "Custom dictionary
not available" problem Spanish-language users are facing now with Word
2004.

Difference is, of course, that the former was an annoyance, while the
latter is a crippling show stopper. As I have read here, the Macintosh
Business Unit has known about this for over a year. In the intervening
time at least two Office 2004 service packs have been released, but a
fix for the Spanish custom dictionary bug has not been forthcoming and
-if experience is anything to go by- may well not be unless enough of a
ruckus is raised by those affected.

The Spanish-speaking market is over 400 million strong, not to mention
40 million speakers within the US itself. How about a fix soon, MBU?

With apologies for the length of this post,

Patricio Mason
Santiago, Chile

--

Please reply to the newsgroup to maintain the thread. Please do not email
me unless I ask you to.

John McGhie <[email protected]>
Microsoft MVP, Word and Word for Macintosh. Consultant Technical Writer
Sydney, Australia +61 4 1209 1410
 
P

Paul Berkowitz

As Beth said, all we can do is re-escalate.

Gerald Pogue is still there,

(Sort of. He's on a different team now, but keeps up with Word issues and
will feel bad about this, I'm sure, as will the Word team.)
and I am pretty sure that he and his team do
recall the issue :)

I seem to remember that we actually had this fixed at one point, and that
the problem has "come back". Not unknown in large-scale multilingual
software development, to get a "regression".

It is, of course *embarrassing*, so I would expect that it will be fixed
*again* very shortly!


--
Paul Berkowitz
MVP MacOffice
Entourage FAQ Page: <http://www.entourage.mvps.org/faq/index.html>
AppleScripts for Entourage: <http://macscripter.net/scriptbuilders/>

Please "Reply To Newsgroup" to reply to this message. Emails will be
ignored.

PLEASE always state which version of Microsoft Office you are using -
**2004**, X or 2001. It's often impossible to answer your questions
otherwise.
 
P

Patricio Mason

Beth,

Escalating my post to the MBU is very nice of you and I really
appreciate it.

John, you said that you seem to remember that the problem had been
fixed at some point and that it has now come back. I can tell you for a
fact that it was never fixed. I first caught it and reported it when I
was using Office 98 under Mac OS 9 and I saw it rear its head time and
again, with varying degrees of severity, all though Office 2001 and
Ofiice X under several incarnations of Mac OS X.

If anything, it became worse. Under Office 2001, I distinctly remember
the many times when adding to my Spanish custom dictionaries turned
every diacritic into carets and blank spaces. For example, España
would become Espa^a". Acción would become "acci^n". Worse yet, some
accented vowels (é, for example) would be replaced by a blank space,
which made locating these a particular nightmare. Since Spanish is
built around diacritics, this was no laughing matter.

So as you can see, I had my custom dictionaries wiped out several
times. I patiently and painstakingly rebuilt them. They would behave
for a while, then the issue would strike again. But since it did not
hit every time, it was an annoyance I could live with. Devising a
paranoid backup regime helped.

But this bug is a different beast altogether. Custom dictionaries set
to use the Spanish language are never recognized and are therefore
never available for spellchecking purposes. That's serious enough,
given the possible consequences to the quality of the end result.

But attempting to add new terms to dictionaries often results in
application crashes and even in the outright destruction of the custom
dictionaries --which for some long-time users may have taken years to
build. When I say destruction I no longer mean carets and blank spaces,
I mean being left with blank files containing zero bytes. If that's not
serious, I'm not sure what is.

No languages other than Spanish are affected. What are the millions of
potentially affected Spanish-language and bilingual users throughout
the world to think? I would remind the MBU that the likely reason few
Spanish-language users seem to be reporting this issue has perhaps more
to do with English-language skills than with small numbers.

There is little point in having every bell and whistle under the sun if
the quality of the final result -the word lying at the heart of a
word-processing application and providing its very name- is being
seriously hurt.

Patricio Mason
Santiago, Chile
 
B

Beth Rosengard

Hi Patricio,

Daiya Mitchell has passed this post on to MS as well. No response yet.

And you're welcome :).

Beth
 
P

Patricio Mason

Epilogue:

After an exchange of correspondence with Lead Word Developer Rick
Schaut, I thought I'd try my luck with the Spanish proofing tools
developer in Quito, Ecuador.

The firm's CEO wrote back to acknowledge that they were in fact
contacted by the MacBU about the issue I reported, and confirmed that
it was my posting on this forum that prompted the contact.

As it turned out, the solution was trivial and an amended version of
the Spanish tools was sent to the MacBU last week.

In acknowledgement of my role in this he forwarded a courtesy copy
which I've been putting through its paces, and it works. Problem
solved, but as I am under an agreement not to redistribute the revised
version, only for this particular squeaky wheel.

Kudos to whoever in the MacBU took up the issue following my report,
and here's hoping they make the fix available to the general public
without undue delay.

Patricio Mason
Santiago, Chile
 
E

Elliott Roper

Patricio Mason said:
Epilogue:

After an exchange of correspondence with Lead Word Developer Rick
Schaut, I thought I'd try my luck with the Spanish proofing tools
developer in Quito, Ecuador.

The firm's CEO wrote back to acknowledge that they were in fact
contacted by the MacBU about the issue I reported, and confirmed that
it was my posting on this forum that prompted the contact.

As it turned out, the solution was trivial and an amended version of
the Spanish tools was sent to the MacBU last week.

In acknowledgement of my role in this he forwarded a courtesy copy
which I've been putting through its paces, and it works. Problem
solved, but as I am under an agreement not to redistribute the revised
version, only for this particular squeaky wheel.

Kudos to whoever in the MacBU took up the issue following my report,
and here's hoping they make the fix available to the general public
without undue delay.

Patricio Mason
Santiago, Chile

Well done Patricio!
.... and everybody else involved. It is the way things should work!
 
D

Daiya Mitchell

Wow! This is superb. But I cannot find the words to express my fury at how
long it took for that contact to happen.
 
P

Paul Berkowitz

Just so you know, Patricio: there are several Word MBU testers and maybe
program managers who patrol this newsgroup and one of them evidently sent on
your concerns to the developer to get it fixed. But Beth and Daiya also both
escalated your message to MacBU, where they were told it was being tracked.
I suspect that their advocacy didn't hurt either...

--
Paul Berkowitz
MVP MacOffice
Entourage FAQ Page: <http://www.entourage.mvps.org/faq/index.html>
AppleScripts for Entourage: <http://macscripter.net/scriptbuilders/>

Please "Reply To Newsgroup" to reply to this message. Emails will be
ignored.

PLEASE always state which version of Microsoft Office you are using -
**2004**, X or 2001. It's often impossible to answer your questions
otherwise.
 

Ask a Question

Want to reply to this thread or ask your own question?

You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments. After that, you can post your question and our members will help you out.

Ask a Question

Top